Sranan Tongo

Het Sranan Tongo, kortweg Sranan, of Surinaams, is een creoolse taal die hoofdzakelijk gebaseerd is op het Engels. Lange tijd had zij een stigma als ‘slaventaal’. Het was inderdaad oorspronkelijk de contacttaal tussen de slaven onderling en ook de taal waarin zij met de planters converseerden, maar de taal wordt tegenwoordig door alle bevolkingsgroepen van Suriname gesproken.

Lange tijd werd het Sranan Tongo in Suriname negerengels of takitaki (wat zoiets betekent als ‘brabbeltaaltje’) genoemd.  Nu klinken deze termen beledigend en worden ze niet meer gebruikt. Sinds de onafhankelijkheid en de grotere culturele zelfbewustheid is het Sranan Tongo opgebloeid als lingua franca, ook al is het Nederlands de officiële voertaal in het land.

Naast het Engels zijn er ook invloeden vanuit het Nederlands, het Portugees en Afrikaanse talen. Ondanks de verwantschappen is de taal vrij moeilijk verstaanbaar voor sprekers van het Engels en Nederlands, onder meer vanwege een afwijkende uitspraak.

Een wortubuku in de officiële spelling en met de uitspraakregels vind je hier:

http://suriname-languages.sil.org/Sranan/STNL.pdf

Mi e taigi yu, a no makriki.